Richard Burton경은 30개의 외국어를 어떻게 익혔나?


외국어 하나를 2개월 만에 배울 수 있었던 사람이 있다면 여러분은 믿을 수 있겠습니까? 19세기 실존 인물 Richard Burton 경이 바로 그 신비의 인물. 그는 생전에 30개 외국어를 익힐 수 있었다고 하는데 그 비결이 과연 무엇이었는지 직접 그의 말을 통해 알아보기로 합시다.. 먼저 원문을 소개하고 그가 택한 방식의 의미를 하나 하나 되짚어 보도록 하겠습니다.

I got a simple grammar and vocabulary, marked out the forms and words which I knew were absolutely necessary, …1
(나는 쉬운 문법 항목과 어휘를 구해서 꼭 필요한 것들만 구분해 골랐다)

and learnt them by heart …2
(그리고 나는 그들을 암기했다)

by carrying them in my pocket and looking over them at spare moments during the day. …3
(주머니에 넣어 다니며 종일 틈날 때마다 이들을 반복해서 살펴보았다)

I never worked for more than a quarter of an hour at a time, for after that the brain lost its freshness. …4
(나는 한번에 15분 이상 학습하지 않았다, 왜냐하면 그 이상 공부를 하면 뇌가 상쾌한 상태를 잃기 때문이다)

After learning some three hundred words, easily done in a week, …5
(약 300단어를 학습하고 나서 - 이는 일주일에 어렵지 않게 해낼 수 있었다)

I stumbled through some easy book-work ( one of the Gospels is the most come-at-able ), …6
(나는 쉬운 책을 더듬거리면서도 끝까지 읽었다 - 복음서 중의 하나가 가장 쉽게 할 수 있었다)
* come-at-able (구어) 가까이하기 쉬운, 쉽게 할 수 있는; 입수할 수 있는

and underlined every word that I wished to recollect, …7
(기억해 두었다가 나중에 회상하고 싶은 단어에는 밑줄을 그었다)

in order to read over my pencillings at least once a day …8
(내가 연필로 밑줄 친 부분을 적어도 하루 한번 읽고 복습하기 위해서)

... If I came across a new sound like the Arabic Ghayn, I trained my tongue to it by repeating it so many thousand times a day. …9
(Ghayn과 같은 아랍어 단어가 나오면 하루에도 수없이 반복 발음하여 나의 혀를 훈련시켰다)

When I read, I invariably read out loud, so that the ear might aid memory …10
(읽을 때는 기억이 더 잘 되도록 항상 소리내어 읽었다)

... whenever I converse with anybody in a language I was learning, I took the trouble to repeat their words inaudibly after them, and so to learn the trick of pronunciation and emphasis. …11
(내가 배우는 언어로 누구와 대화를 나눌 때면 나는 항상 상대방이 알아듣지 못하게 반복하였다. 이는 발음과 강조하는 법을 배우기 위한 목적이기도 하였다)


버튼경은 자신이 의식을 했든 못했든 다음의 외국어 학습 전략들을 실천한 것 같다.

1. 그는 의사소통에 필요한 최소한의 핵심 어휘와 문법에 집중했다.
2. 그는 외국어 학습의 초기 단계임을 감안하여 rule learning대신 item learning 방식을 택했다.( -> 효과가 있는 어휘학습법 (7) )
3. 그는 배운 것을 끊임없이 복습했다 - 틀림없이 조금씩이라도 자주
4. 그는 짧은 시간 동안 복습함으로써 집중력을 극대화하는 방식을 실천했다.
5. 독해를 하기 전에, 필요한 최소한의 어휘( a critical mass of words )를 먼저 공부했다.
6. 어휘력 부족으로 인한 문제점을 최소화하기 위해서 이미 모국어로 읽어 잘 알고있는 내용의 읽기 자료를 선택했다 - 그는 외국어 습득에 이해 가능한 읽기 자료( comprehensible input )의 중요성을 알고 있었던 것 같다.
7. 그는 자신이 익힐 단어에 밑줄을 그어 익힐 단어의 결정에 의식적인 노력을 기울였다.
8. 그는 목표 단어에 대해서는 쉴 새 없이 복습하였다.
9. 인지적 학습관리( cognitive control )만으로 안 되는 구어의 특징들(예: 발음, 강세 등)에 대해서는 신경생리학적인 학습관리( neuro-physiological control )를 적용했다.
10. 단어들의 발음을 직접 해봄으로써 그 단어의 기억을 더 수월하게 했다.
11. 그는 기억을 돕기 위해 소리 내지 않고 따라 말해보는 기법을 실천했다.



출처: http://englishcare.clickq.com/Column/view.asp?column_num=1&id_num=382&page=3

설정

트랙백

댓글