글
(영어동화 읽기) 아라비안 나이트 제7권
그냥 죽죽 읽어 나가세요. 모르는 문장이나 단어가 나와도 그냥 추측하고 지나가시기 바랍니다. 작은 것을 버리고 큰 것을 얻으면 됩니다. 모르는 문장은 그런 상황을 뒤에서 여러번 만나면 저절로 알게 됩니다. 그리고 단어는 미리 혹은 나중에 따로 공부하면 됩니다. 그런 것에 자꾸 걸리면 진도가 안나가고 진도가 안나가면 금방 그만 둡니다. 읽을 때는 오직 줄거리에만 집중하셔야 합니다.
독해는 종합적인 공부로서 단어, 숙어, 문법, 회화, 듣기, 작문 실력을 한꺼번에 늘려 줍니다. 모든 영어공부 중에서 가장 종합적인 것이 읽기 입니다. 독해를 많이 하면 소위 영어의 내공이 쌓여 갑니다. 책을 많이 읽는 사람은 도저히 당할 수가 없습니다. 진짜 영어고수들은 모두 독서를 많이 한 사람들입니다.
중고등학교에서 영어성적 상위 1%에 드는 학생이라면 대체로 초등학교 때 영어동화책을 많이 읽은 학생입니다. 읽기는 모든 공부의 기초이면서 또한 완성입니다. 이런 동화들을 죽죽 읽어 나가다 보면 영문독해력은 그야말로 가랑비에 옷 젖듯이 자기도 모르게 쑥쑥 향상됩니다. 일단은 공부한다는 생각을 버리고 재미있게 읽는데 촛점을 맞추시기 바랍니다. 욕심을 버리고 재미있게 읽다보면 독해실력은 저절로 따라오죠. 욕심을 버리는 것! 이게 어렵습니다.
말이 나온 김에, 단어 이야기도 좀 하겠습니다. 모르는 단어도 여러번 실제 상황 속에서 만나게 되면 대충의 뜻을 저절로 알게 됩니다. 심지어 그 단어의 분위기나 색깔은 사전에서 보다 더 정확히 알 수 있습니다. 또 이렇게 체득된 단어는 아주 오래 갑니다. 단어실력을 유지하는 데도 독해가 최고죠. 최소한의 독서량을 유지만 해도 단어실력은 줄지 않습니다.
독서량이 늘면 어휘력이 증가되는 것은 물론, 기존의 어휘력이 유지 되며, 더 나아가 대충 알고 있던 의미가 더 정확해지고 뚜렷해 집니다. 평소에 무식하게 단어만 따로 외웠더라도 나중에 독해를 많이 하게 되면, 여러 상황 속에서 그런 단어들을 접하게 되므로 독해를 하면서 외운 단어들처럼 깊이 체화됩니다. 한 마디로, 독해야말로 어휘력을 늘리고 유지하고 정확히 하는 데도 최선의 방법입니다. 그래서 독해는 종합공부인 것이죠.
참고로, 상급자라 해도 다 같은 실력은 아닙니다. 하늘과 땅 차이일 수도 있습니다. 그러면 초기 상급자란 무엇인가? 일단 독해에 자신감이 있고 어떤 문장에 대해서도 거부감이 없는 상태이며 모르는 문장들이 나오더라도 실망하기 보다는 의욕과 투지가 불타는 수준을 말합니다. 어떤 상황에서도 포기하지 않고 오히려 모르는 문장들을 발전의 기회로 바라보는 수준이죠. 이 수준까지 가면 일단 그 사람은 영어가 강점이 되었으며 더 이상의 단계로 가는 것은 그냥 시간문제입니다.
미안하지만 이런 사람은 결코 다시 중급자나 하급자가 될 수 없습니다. 한 동안 영어를 놓았더라도 약간만 하면 금방 이전 수준으로 회복 됩니다. 영어실력 자체는 변동이 있을 수 있지만 마음 속에 한 번 자리잡은 자신감은 결코 사라지지 않습니다. 마치 자전거를 한 번 배운 사람은 언제라도 다시 자전거를 탈 수 있듯이요.^^
-----------------------
The Story of the Vizir Who Was Punished
There was once upon a time a king who had a son who was very fond of hunting. He often allowed him to indulge in this pastime, but he had ordered his grand-vizir always to go with him, and never to lose sight of him. One day the huntsman roused a stag, and the prince, thinking that the vizir was behind, gave chase, and rode so hard that he found himself alone. He stopped, and having lost sight of it, he turned to rejoin the vizir, who had not been careful enough to follow him. But he lost his way. Whilst he was trying to find it, he saw on the side of the road a beautiful lady who was crying bitterly. He drew his horse's rein, and asked her who she was and what she was doing in this place, and if she needed help. "I am the daughter of an Indian king," she answered, "and whilst riding in the country I fell asleep and tumbled off. My horse has run away, and I do not know what has become of him."
The young prince had pity on her, and offered to take her behind him, which he did. As they passed by a ruined building the lady dismounted and went in. The prince also dismounted and followed her. To his great surprise, he heard her saying to some one inside, "Rejoice my children; I am bringing you a nice fat youth." And other voices replied, "Where is he, mamma, that we may eat him at once, as we are very hungry?"
The prince at once saw the danger he was in. He now knew that the lady who said she was the daughter of an Indian king was an ogress, who lived in desolate places, and who by a thousand wiles surprised and devoured passers-by. He was terrified, and threw himself on his horse. The pretended princess appeared at this moment, and seeing that she had lost her prey, she said to him, "Do not be afraid. What do you want?"
"I am lost," he answered, "and I am looking for the road."
"Keep straight on," said the ogress, "and you will find it."
The prince could hardly believe his ears, and rode off as hard as he could. He found his way, and arrived safe and sound at his father's house, where he told him of the danger he had run because of the grand-vizir's carelessness. The king was very angry, and had him strangled immediately.
"Sire," went on the vizir to the Greek king, "to return to the physician, Douban. If you do not take care, you will repent of having trusted him. Who knows what this remedy, with which he has cured you, may not in time have a bad effect on you?"
The Greek king was naturally very weak, and did not perceive the wicked intention of his vizir, nor was he firm enough to keep to his first resolution.
"Well, vizir," he said, "you are right. Perhaps he did come to take my life. He might do it by the mere smell of one of his drugs. I must see what can be done."
"The best means, sire, to put your life in security, is to send for him at once, and to cut off his head directly he comes," said the vizir.
"I really think," replied the king, "that will be the best way."
He then ordered one of his ministers to fetch the physician, who came at once.
"I have had you sent for," said the king, "in order to free myself from you by taking your life."
The physician was beyond measure astonished when he heard he was to die.
"What crimes have I committed, your majesty?"
"I have learnt," replied the king, "that you are a spy, and intend to kill me. But I will be first, and kill you. Strike," he added to an executioner who was by, "and rid me of this assassin."
At this cruel order the physician threw himself on his knees. "Spare my life," he cried, "and yours will be spared."
The fisherman stopped here to say to the genius: "You see what passed between the Greek king and the physician has just passed between us two. The Greek king," he went on, "had no mercy on him, and the executioner bound his eyes."
All those present begged for his life, but in vain.
The physician on his knees, and bound, said to the king: "At least let me put my affairs in order, and leave my books to persons who will make good use of them. There is one which I should like to present to your majesty. It is very precious, and ought to be kept carefully in your treasury. It contains many curious things the chief being that when you cut off my head, if your majesty will turn to the sixth leaf, and read the third line of the left-hand page, my head will answer all the questions you like to ask it."
The king, eager to see such a wonderful thing, put off his execution to the next day, and sent him under a strong guard to his house. There the physician put his affairs in order, and the next day there was a great crowd assembled in the hall to see his death, and the doings after it. The physician went up to the foot of the throne with a large book in his hand. He carried a basin, on which he spread the covering of the book, and presenting it to the king, said: "Sire, take this book, and when my head is cut off, let it be placed in the basin on the covering of this book; as soon as it is there, the blood will cease to flow. Then open the book, and my head will answer your questions. But, sire, I implore your mercy, for I am innocent."
"Your prayers are useless, and if it were only to hear your head speak when you are dead, you should die."
So saying, he took the book from the physician's hands, and ordered the executioner to do his duty.
The head was so cleverly cut off that it fell into the basin, and directly the blood ceased to flow. Then, to the great astonishment of the king, the eyes opened, and the head said, "Your majesty, open the book." The king did so, and finding that the first leaf stuck against the second, he put his finger in his mouth, to turn it more easily. He did the same thing till he reached the sixth page, and not seeing any writing on it, "Physician," he said, "there is no writing."
"Turn over a few more pages," answered the head. The king went on turning, still putting his finger in his mouth, till the poison in which each page was dipped took effect. His sight failed him, and he fell at the foot of his throne.
When the physician's head saw that the poison had taken effect, and that the king had only a few more minutes to live, "Tyrant," it cried, "see how cruelty and injustice are punished."
Scarcely had it uttered these words than the king died, and the head lost also the little life that had remained in it.
That is the end of the story of the Greek king, and now let us return to the fisherman and the genius.
"If the Greek king," said the fisherman, "had spared the physician, he would not have thus died. The same thing applies to you. Now I am going to throw you into the sea."
"My friend," said the genius, "do not do such a cruel thing. Do not treat me as Imma treated Ateca."
"What did Imma do to Ateca?" asked the fisherman.
"Do you think I can tell you while I am shut up in here?" replied the genius. "Let me out, and I will make you rich."
The hope of being no longer poor made the fisherman give way.
"If you will give me your promise to do this, I will open the lid. I do not think you will dare to break your word."
The genius promised, and the fisherman lifted the lid. He came out at once in smoke, and then, having resumed his proper form, the first thing he did was to kick the vase into the sea. This frightened the fisherman, but the genius laughed and said, "Do not be afraid; I only did it to frighten you, and to show you that I intend to keep my word; take your nets and follow me."
He began to walk in front of the fisherman, who followed him with some misgivings. They passed in front of the town, and went up a mountain and then down into a great plain, where there was a large lake lying between four hills.
When they reached the lake the genius said to the fisherman, "Throw your nets and catch fish."
The fisherman did as he was told, hoping for a good catch, as he saw plenty of fish. What was his astonishment at seeing that there were four quite different kinds, some white, some red, some blue, and some yellow. He caught four, one of each colour. As he had never seen any like them he admired them very much, and he was very pleased to think how much money he would get for them.
"Take these fish and carry them to the Sultan, who will give you more money for them than you have ever had in your life. You can come every day to fish in this lake, but be careful not to throw your nets more than once every day, otherwise some harm will happen to you. If you follow my advice carefully you will find it good."
Saying these words, he struck his foot against the ground, which opened, and when he had disappeared, it closed immediately.
The fisherman resolved to obey the genius exactly, so he did not cast his nets a second time, but walked into the town to sell his fish at the palace.
When the Sultan saw the fish he was much astonished. He looked at them one after the other, and when he had admired them long enough, "Take these fish," he said to his first vizir, "and given them to the clever cook the Emperor of the Greeks sent me. I think they must be as good as they are beautiful."
The vizir took them himself to the cook, saying, "Here are four fish that have been brought to the Sultan. He wants you to cook them."
Then he went back to the Sultan, who told him to give the fisherman four hundred gold pieces. The fisherman, who had never before possessed such a large sum of money at once, could hardly believe his good fortune. He at once relieved the needs of his family, and made good use of it.
But now we must return to the kitchen, which we shall find in great confusion. The cook, when she had cleaned the fish, put them in a pan with some oil to fry them. When she thought them cooked enough on one side she turned them on the other. But scarcely had she done so when the walls of the kitchen opened, and there came out a young and beautiful damsel. She was dressed in an Egyptian dress of flowered satin, and she wore earrings, and a necklace of white pearls, and bracelets of gold set with rubies, and she held a wand of myrtle in her hand.
She went up to the pan, to the great astonishment of the cook, who stood motionless at the sight of her. She struck one of the fish with her rod, "Fish, fish," said she, "are you doing your duty?" The fish answered nothing, and then she repeated her question, whereupon they all raised their heads together and answered very distinctly, "Yes, yes. If you reckon, we reckon. If you pay your debts, we pay ours. If you fly, we conquer, and we are content."
When they had spoken the girl upset the pan, and entered the opening in the wall, which at once closed, and appeared the same as before.
When the cook had recovered from her fright she lifted up the fish which had fallen into the ashes, but she found them as black as cinders, and not fit to serve up to the Sultan. She began to cry.
"Alas! what shall I say to the Sultan? He will be so angry with me, and I know he will not believe me!"
Whilst she was crying the grand-vizir came in and asked if the fish were ready. She told him all that had happened, and he was much surprised. He sent at once for the fisherman, and when he came said to him, "Fisherman, bring me four more fish like you have brought already, for an accident has happened to them so that they cannot be served up to the Sultan."
The fisherman did not say what the genius had told him, but he excused himself from bringing them that day on account of the length of the way, and he promised to bring them next day.
In the night he went to the lake, cast his nets, and on drawing them in found four fish, which were like the others, each of a different colour.
He went back at once and carried them to the grand-vizir as he had promised.
He then took them to the kitchen and shut himself up with the cook, who began to cook them as she had done the four others on the previous day. When she was about to turn them on the other side, the wall opened, the damsel appeared, addressed the same words to the fish, received the same answer, and then overturned the pan and disappeared.
The grand-vizir was filled with astonishment. "I shall tell the Sultan all that has happened," said he. And he did so.
The Sultan was very much astounded, and wished to see this marvel for himself. So he sent for the fisherman, and asked him to procure four more fish. The fisherman asked for three days, which were granted, and he then cast his nets in the lake, and again caught four different coloured fish. The sultan was delighted to see he had got them, and gave him again four hundred gold pieces.
As soon as the Sultan had the fish he had them carried to his room with all that was needed to cook them.
Then he shut himself up with the grand-vizir, who began to prepare them and cook them. When they were done on one side he turned them over on the other. Then the wall of the room opened, but instead of the maiden a black slave came out. He was enormously tall, and carried a large green stick with which he touched the fish, saying in a terrible voice, "Fish, fish, are you doing your duty?" To these words the fish lifting up their heads replied, "Yes, yes. If you reckon, we reckon. If you pay your debts, we pay ours. If you fly, we conquer, and are content."
The black slave overturned the pan in the middle of the room, and the fish were turned to cinders. Then he stepped proudly back into the wall, which closed round him.
"After having seen this," said the Sultan, "I cannot rest. These fish signify some mystery I must clear up."
He sent for the fisherman. "Fisherman," he said, "the fish you have brought us have caused me some anxiety. Where did you get them from?"
"Sire," he answered, "I got them from a lake which lies in the middle of four hills beyond yonder mountains."
"Do you know this lake?" asked the Sultan of the grand-vizir.
"No; though I have hunted many times round that mountain, I have never heard of it," said the vizir.
As the fisherman said it was only three hours' journey away, the sultan ordered his whole court to mount and ride thither, and the fisherman led them.
They climbed the mountain, and then, on the other side, saw the lake as the fisherman had described. The water was so clear that they could see the four kinds of fish swimming about in it. They looked at them for some time, and then the Sultan ordered them to make a camp by the edge of the water.
When night came the Sultan called his vizir, and said to him, "I have resolved to clear up this mystery. I am going out alone, and do you stay here in my tent, and when my ministers come to-morrow, say I am not well, and cannot see them. Do this each day till I return."
The grand-vizir tried to persuade the Sultan not to go, but in vain. The Sultan took off his state robe and put on his sword, and when he saw all was quiet in the camp he set forth alone.
He climbed one of the hills, and then crossed the great plain, till, just as the sun rose, he beheld far in front of him a large building. When he came near to it he saw it was a splendid palace of beautiful black polished marble, covered with steel as smooth as a mirror.
He went to the gate, which stood half open, and went in, as nobody came when he knocked. He passed through a magnificent courtyard and still saw no one, though he called aloud several times.
He entered large halls where the carpets were of silk, the lounges and sofas covered with tapestry from Mecca, and the hangings of the most beautiful Indian stuffs of gold and silver. Then he found himself in a splendid room, with a fountain supported by golden lions. The water out of the lions' mouths turned into diamonds and pearls, and the leaping water almost touched a most beautifully-painted dome. The palace was surrounded on three sides by magnificent gardens, little lakes, and woods. Birds sang in the trees, which were netted over to keep them always there.
Still the Sultan saw no one, till he heard a plaintive cry, and a voice which said, "Oh that I could die, for I am too unhappy to wish to live any longer!"
The Sultan looked round to discover who it was who thus bemoaned his fate, and at last saw a handsome young man, richly clothed, who was sitting on a throne raised slightly from the ground. His face was very sad.
The sultan approached him and bowed to him. The young man bent his head very low, but did not rise.
"Sire," he said to the Sultan, "I cannot rise and do you the reverence that I am sure should be paid to your rank."
"Sir," answered the Sultan, "I am sure you have a good reason for not doing so, and having heard your cry of distress, I am come to offer you my help. Whose is this palace, and why is it thus empty?"
Instead of answering the young man lifted up his robe, and showed the Sultan that, from the waist downwards, he was a block of black marble.
The Sultan was horrified, and begged the young man to tell him his story.
"Willingly I will tell you my sad history," said the young man.